中华网 china.com

诗词
拼音

东山

我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其濛。

我东曰归,我心西悲。
制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。
敦彼独宿,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其濛。

果臝之实,亦施于宇。
伊威在室,蠨蛸在户。

町畽鹿场,熠耀宵行。
不可畏也,伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其濛。

鹳鸣于垤,妇叹于室。
洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪。
自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其濛。

仓庚于飞,熠耀其羽。
之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。
其新孔嘉,其旧如之何?

dōngshān

dōngshāntāotāoguī
láidōnglíngméng

dōngyuēguīxīn西bēi
zhìshangshìxíngméi

yuānyuānzhězhúzhēngzàisāng
dūn宿zàichēxià

dōngshāntāotāoguī
láidōnglíngméng

guǒluǒzhīshíshī
wēizàishìxiāoshāozài

tǐngtuǎn鹿chǎng耀yàoxiāoxíng
wèi怀huái

dōngshāntāotāoguī
láidōnglíngméng

guànmíngdiétànshì
sǎoqióngzhìzhēngzhì

yǒudūnguāzhēngzàixīn
jiànjīnsānnián

dōngshāntāotāoguī
láidōnglíngméng

cānggēngfēi耀yào
zhīguīhuáng

qīnjiéjiǔshí
xīnkǒngjiājiùzhī

注释

⑴东山:在今山东境内,周公伐奄驻军之地。

⑵慆(tāo)慆:久成空。

来:从...回去。

⑶士:通“事”。行枚:行军时衔在口中以保证不出声的竹棍。

⑷蜎(yuān)蜎:幼虫蜷曲的样子。蠋(zhú):一种野蚕。

⑸烝:久。

⑹敦:团状。

⑺果臝(luǒ):葫芦科植物,一名栝楼。臝,裸的异体字。

⑻施(yì):蔓延。

⑼伊威:一种小虫,俗称土虱。

⑽蟏蛸(xiāo shāo):一种蜘蛛。

⑾町疃(tuǎn):兽迹。

⑿熠耀:光明的样子。宵行:磷火。

⒀垤(dié):小土丘。

⒁聿:语气助词,有将要的意思。

⒂瓜苦:犹言瓜瓠,瓠瓜,一种葫芦。古俗在婚礼上剖瓠瓜成两张瓢,夫妇各执一瓢盛酒漱口。

⒃栗薪:田野桑林。犹言蓼薪,束薪。

⒄皇驳:马毛淡黄的叫皇,淡红的叫驳。

⒅亲:此指女方的母亲。结缡:将佩巾结在带子上,古代婚仪。

⒆九十:言其多。

展开查看详情

译文

自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。才说要从东山归,我心忧伤早西飞。家常衣服做一件,不再行军事衔枚。野蚕蜷蜷树上爬,田野桑林是它家。露宿将身缩一团,睡在哪儿车底下。

自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。栝楼藤上结了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋内潮湿生地虱,蜘蛛结网当门挂。鹿迹斑斑场上留,磷火闪闪夜间流。家园荒凉不可怕,越是如此越想家。

自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。白鹳丘上轻叫唤,我妻屋里把气叹。洒扫房舍塞鼠洞,盼我早早回家转。团团葫芦剖两半,撂上柴堆没人管。旧物置闲我不见,算来到今已三年。

自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。当年黄莺正飞翔,黄莺毛羽有辉光。那人过门做新娘,迎亲骏马白透黄。娘为女儿结佩巾,婚仪繁缛多过场。新婚甭提有多美,重逢又该美成什么样!

赏析

被誉为中国写实主义诗歌的源头的《诗经》,其地位不仅仅在於它的开创性意义,同时也在於它的题材广泛,真切地反映了西周至春秋间的历史、经济、文化、爱情、战争等内容;而且艺术手法高超,写景、叙事、抒情都相当形象细腻,耐人寻味。且赋、比、兴等艺术手法对中国诗歌发展产生了深远的影响。

展开查看详情

最新文章

作者介绍

诗经

诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。

相关作品