中华网 china.com

诗词
拼音

陈太丘与友期

陈太丘与友期行,期日中。

过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?

答曰:“待君久不至,已去。

友人便怒曰:

“非人哉!
与人期行,相委而去。

元方曰:“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;

对子骂父,则是无礼。

友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

chéntàiqiūyǒu

chéntàiqiūyǒuxíngzhōngguòzhōngzhìtàiqiūshèhòunǎizhì
yuánfāngshíniánsuìménwài
wènyuánfāng:“zūnjūnzài
yuē:“dàijūnjiǔzhì
yǒurén便biàn:“fēirénzāi
rénxíngxiāngwěiér
yuánfāngyuē:“jūnjiājūnzhōng
zhōngzhìshìxìnduìshì
yǒuréncánxiàchēyǐnzhīyuánfāngmén

注释

元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。

陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

期行: 相约同行。期,约定。

期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。

过中:过了正午。

舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戏:嬉戏。

尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉,要和元方握手

信:诚信,讲信用。

时年:今年。

非:不是。

相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

君:对对方父亲的一种尊称。

已去:已经 离开。

曰:说。

则:就是。

顾:回头看。

惭:感到惭愧。

古今异义词

去 古意:离开 ;今意:往、到。

委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。

顾 古意:回头看 ;今意:照顾

儿女:古意子侄辈 ,今意儿子女儿

展开查看详情

译文

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

最新文章

作者介绍

相关作品

  • 咏雪

    -刘义庆·南北朝