中华网 china.com

诗词
拼音

苏幕遮·燎沈香

燎沉香,消溽暑。

鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。

叶上初阳干宿雨,

水面清圆,一一风荷举。

故乡遥,何日去。

家住吴门,久作长安旅。

五月渔郎相忆否。

小楫轻舟,梦入芙蓉浦。

zhē·liáochénxiāng

liáochénxiāngxiāoshǔ
niǎoquèqíngqīnxiǎokuīyán
shàngchūyánggān宿

shuǐmiànqīngyuánfēng

xiāngyáo
jiāzhùménjiǔzuòchángān
yuèlángxiāngfǒu
xiǎoqīngzhōumèngróng

注释

苏幕遮:原唐教坊曲名,后用作词牌名。又名“云雾敛”“鬓云松令”。双调六十二字,上下片各五句。

燎(liǎo):小火烧炙。沈香:即沉香,一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。沈,现写作沉。

溽(rù)暑:夏天闷热潮湿的暑气。溽,湿润潮湿。

呼晴:唤晴。旧有鸟鸣可占晴雨之说。

侵晓:拂晓,破晓,天刚亮。侵,渐近。

宿雨:隔夜的雨。

清圆:清润圆正。

一一风荷举:意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。举,擎起。

吴门:古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指吴越一带。作者是钱塘人,钱塘古属吴郡,故称之。

久作长安旅:长年旅居在京城。长安,借指北宋的都城汴京(今河南开封)。旅,客居。

楫(jí):划船用具,短桨。

芙蓉浦:长着荷花的水边,有溪涧可通的荷花塘。词中指杭州西湖。芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的别称。浦,水湾、河流。

展开查看详情

译文

细焚沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。鸟雀鸣叫呼唤着晴天,拂晓时分鸟儿东张西望的在屋檐下的“言语”。荷叶上初出的阳光晒干了昨夜的雨,水面上的荷花清润圆正,荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。

看到这风景,我想到遥远的故乡,何日才能回去啊?我家本在吴越一带,长久地客居长安。五月,我故乡的小时候的伙伴是否在想我,划着一叶扁舟,在我的梦中来到了过去的杭州西湖荷花塘。

赏析

周邦彦的词以富艳精工著称,尤善于以金刻玉的手法铺叙展衍,“其音节又复清妍和雅,最为词家之正宗”(戈载《宋七家词选》)。但这首却有着不同的风貌,写得清新自然,不尚雕琢,用白描手法显示出天然本色,是清真词中少数的例外。词以写雨后风荷为中心,引入故乡归梦,表达思乡之情,意思比较单纯。此词上片写景,有静有动。起首“燎沈香,消溽暑”两句写静态,在盛夏闷热又潮湿的时节,词人焚香消暑,透露出环境的幽静,内心的安定。“鸟雀呼晴,侵晓窥檐语”两句,写静中有动。一个“呼”字,不仅打破了周围静谧的气氛,而且透露出昨夜有风雨,今晨已转晴。清晨起来,听到雨后雀噪初晴,又看到鸟雀窥檐,仿佛要告诉人们新晴的欢快,写得别有风趣。“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”三句描写荷花的神态,是全词最精彩动人的笔墨。池塘中清圆的荷叶上残留着昨夜的雨珠,在红艳的初阳照射下渐渐地晒干了。一阵清风吹来,亭亭玉立的荷花一团团地随风飘动。一个“举”字,生动地刻画出水上荷花的绰约姿态。下片由景入情,引出久客思乡的意绪。周邦彦元丰年间在汴京太学读书时常有怀才不遇的感叹。因此词中表露出乡关之思。“故乡遥,何日去?”直抒思乡的情怀。词人久客京师,想念遥远的江南故乡,萌生出何日方能归去的情思。“家住吴门,久作长安旅。”这里“吴门”与“长安”,都是借指而非实地。词人是浙江钱塘人,三国时属吴国,所以说“家住吴门”。他久客汴京,因此以“长安”来借指北宋都城汴京。紧接着“五月渔郎相忆否”把欲归的思绪引向江南的朋友,不说自己思念故乡,而是写江南渔郎是否在想念自己,把思乡的感情更推进一层。结末“小楫轻舟,梦入芙蓉浦”两句,以归梦的境界收束,亦虚亦实,耐人玩味。词人虽然不能回到故乡,但在梦境中却驾乘小舟悠然地荡入长满荷花的水塘。结句不仅与上片写雨后荷花相呼应,上下连贯一气,而且荷塘象征着江南特有的风光,更能引起难忘的乡情。词人融景入情而又不露痕迹,正是妙手天成。可见周邦彦的词作虽然以缜密典雅的风格著称,但这首词却写得清疏明丽,而描写荷花的神态,体物浏亮,尤为绝唱。

展开查看详情

最新文章

作者介绍

周邦彦

周邦彦

周邦彦(1057—1121),北宋著名词人。字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书。神宗赵顼元丰初,在汴京作太学生,写了一篇《汴都赋》,描述当时汴京盛况,歌颂了新法,受到赵顼的赏识,被提拔为太学正。以后十馀年间,在外飘流,作过庐州(今安徽合肥市)教授、溧水(在今江苏省)县令等。哲宗赵煦绍圣三年(1096)以后,又回到汴京,作过国子监主簿、校书郎等官。

相关作品