中华网 china.com

诗词
拼音

华晔晔

华晔晔,固灵根。

神之斿,过天门,

车千乘,敦昆仑。

神之出,排玉房,

周流杂,拔兰堂。

神之行,旌容容,

骑沓沓,般纵纵。

神之徕,泛翊翊,

甘露降,庆云集。

神之揄,临坛宇,

九疑宾,夔龙舞。

神安坐,翔吉时,

共翊翊,合所思。

神嘉虞,申贰觞,

福滂洋,迈延长。

沛施佑,汾之阿,

扬金光,横泰河,

莽若云,增阳波。

遍胪欢,腾天歌。

huá

huálínggēn

shénzhīyóuguòtiānmén

chēqiānchéngdūnkūnlún

shénzhīchūpáifáng

zhōuliúlántáng

shénzhīxíngjīngróngróng

bānzòngzòng

shénzhīláifàn

gānjiàngqìngyún

shénzhīlíntán

jiǔbīnkuílóng

shénānzuòxiángshí

gòngsuǒ

shénjiāshēnèrshāng

pāngyángmàiyáncháng

pèishīyòufénzhīā

yángjīnguānghéngtài

mǎngruòyúnzēngyáng

biànhuānténgtiān

注释

华晔晔,固灵根:这两句诗形容神的车辆放着金光。祭祀者从远处望见,就知道神灵降临了。固灵根,指神所乘的车辆。皇帝的车辆,有金根车,以金为装饰。

斿(liú):指旗上的飘带。

敦:与“屯”相通,聚集的意思。

排玉房:列队于华丽的房屋前。

杂:聚集。

容容:飞扬的样子。

骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。

般:相连。

翊翊:飞翔的样子。

揄(yú):相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的乐官。共翊翊:共,与“恭”相通。翊翊,恭敬的样子。虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。沛:广泛。阿:水流曲折处。横:充满。阳波:这里指黄河的波浪。胪:陈列。

展开查看详情

译文

神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。

神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。神出行时人马众多,行动迅速。神已经来临了,他浮游飞翔而降,他飞来时降下了吉祥的甘露,出现了象征太平的庆云。众神相互牵引来到祭祀的宫殿,虞舜来做客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。

神飞翔着赶吉时来到,安坐下来。祭祀者感到了神带来的祥和。神对祭享十分满意,祭祀者再次为神敬酒。神降下丰厚的恩泽,延伸长久。神普施福佑于汾河曲折处。神的金光像云一样升起,激起黄河的波浪。参加祭典的人见了神光,普遍感到高兴,他们快乐的歌声响彻上空。

赏析

华晔晔,光芒盛大的样子。据史书记载,汉武帝在元鼎四年到汾阴祭祀后土,礼毕,到荥阳,经过洛阳。这首诗作于他渡过黄河南行途中。诗写出了神的出游、来临、受享及赐福等幻想的情节。

展开查看详情

最新文章

作者介绍

刘彻

刘彻

刘彻(公元前156年7月14日-公元前87年3月29日),即汉武帝,西汉第七位皇帝,政治家、战略家。汉武帝十六岁时登基,为巩固皇权,中央设置中朝,为加强对诸侯王和地方高官的监察,在地方设置十三州部刺史,令六百石级别的刺史督察二千石级别的郡国守相。开创察举制选拔人才。采纳主父偃的建议,颁行推恩令,解决王国势力,并将盐铁和铸币权收归中央。

相关作品